舆情监测

yuqingjiance

当前位置: 首页›› 舆情监测›› 舆情动态

语情信息2017年第5期

来源:  浏览量:676  发布时间:2017-05-15 17:18:03

语情信息

2017年第5期(总第57期)

教育部语言文字信息管理司   指导

国家语言资源监测与研究中心  编印        2017年5月8



                                                                    

一、信息

【国内部分】

到2020年全国普通话普及率平均达80%以上(中国新闻网)

41日刊登,118个网页登载相关新闻)

教育部、国家语委日前印发《国家通用语言文字普及攻坚工程实施方案》(以下简称《方案》)。《方案》提出到2020年,在全国范围内基本普及国家通用语言文字,全国普通话普及率平均达到80%以上。《方案》明确了不同区域在“十三五”期间的目标任务:东部地区重点是提高水平;中部地区重点是普及达标;西部地区重点是普及攻坚。同时,《方案》提出攻坚工程的基本原则:坚持政府主导,协同推进;坚持突出重点,精准发力;坚持因地制宜,分类指导;坚持制度建设,注重长效。

《方案》强调:要大力提升教师的国家通用语言文字应用能力,力争在“十三五”期间使所有教师的普通话水平达标;全面提升基层干部职工普通话能力,切实发挥公务员在推行普及国家通用语言文字工作中的表率作用;增强青壮年农民、牧民普通话应用能力,提高就业竞争力,拓展职业发展空间。

《中国濒危语言志·汉语方言》统稿会在长沙举行(湖南日报、“语宝”微信公号)

43日刊登,834个网页登载相关新闻)

41-2日,中国语言资源保护工程《中国濒危语言志·汉语方言》统稿会在长沙师范学院举行。主编张振兴研究员、邢向东教授,中国语言资源保护研究中心黄晓东副研究员以及11位课题负责人参加了本次会议。

《中国濒危语言志》是语保工程的标志性成果之一,包括汉语方言、少数民族语言两个分卷,首批成果将在语保工程2015年设立的11个濒危汉语方言点、18个濒危少数民族语言点的研究基础上形成,上述29个课题将于近期结项,所有电子数据将进入语保工程国家库,书稿交由商务印书馆出版。《中国濒危语言志》拟于今年5月启动申报工作,争取获得本年度国家出版基金项目资助。

据悉,语保工程另一标志性成果《中国语言文化典藏》已于2016年获得国家出版基金项目资助,2017年商务印书馆将出版首批20本语言文化图册(EP同步版)。

山东启动国内首例方言调吟诵普查工作中国新闻网

414日刊登,58个网页登载相关新闻)

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光……”伴随着音律谐美的《客中行》吟诵,第一期山东省方言调吟诵普查员培训班414日在济南开班。20余名普查员将在开班期间接受专业培训,之后奔赴山东全省开展方言调吟诵的调查采录和整理研究。

据悉,这是全国范围内首例由省级语言文字主管部门组织的方言调吟诵普查工作。山东省语委办副调研员李志华告诉记者,方言调吟诵普查结束后,官方将选择与现代教育相适应的部分进行推广,丰富文化建设;另一方面将举办经典诵读大赛,让其进入到社会、民间,使之真正地深入人心。他表示:“期待社会各界提供有效线索,共同寻找耄耋硕学的吟诵老人,也欢迎社会各界有识之士参与到活动中来,推动方言调吟诵采集和研究工作。”

方正“字库维权”案在宁开庭新华日报

426日刊登,51个网页登载相关新闻)

4·26”是世界知识产权日。25日,南京铁路运输法院公开审理一起知识产权案件:北京北大方正电子有限公司以“未经授权擅自使用方正粗倩体中的单字”为由,将包括南京一超市在内的3家企业告上法庭,索赔20万元。

作为中国最大的中文字库厂商,这已不是方正第一次为“字库维权”走上法庭了。方正电子相关负责人介绍,多年来充斥互联网的字库免费下载,严重影响字库厂商的经营。2000后,字体设计企业一度仅5家。所幸的是,近几年,在拿起法律武器后,侵权现象有了不少改善,已有5000多企业购买方正字库授权,用于产品包装、广告等商业用途。

【国际部分】

谷歌联合Adobe发布全新开源汉字字体(站长之家)

45日刊登,73个网页登载相关新闻)

谷歌和Adobe43日联合发布了全新字体“思源宋体”,旨在为东亚15亿人口提供统一的字体。官方文档显示,思源宋体包含了简繁日韩四种汉字写法,七种粗细字重,共收录458745个字型。

Sandoll首席执行官说:“此次发布对于多语言设计者来说非常重要。这些字体能够实现‘消灭豆腐块’的目标,意思是Unicode字体不会在排版中出现空白字形。我们希望全世界的人都用上妙不可言的字体,无论他们使用这款字体创作何种作品。”

 

加政要起中文名 贴地气、正视听(环球时报)

45日刊登,1,020个网页登载相关新闻)

年初加拿大联邦政府大改组,方慧兰出任外长。3月中旬,加拿大驻华大使麦家廉抵京履新。不熟悉的读者或许会猜测:这两位是加籍华人吗?答案是否定的,这其实是加拿大政界的一个现象。加拿大有庞大的华人社区,尤其在温哥华、多伦多的一些地区,华裔人口比例很高。这些地方出身的政治家,一为“贴地气”,取悦本选区华裔选民,二为“正视听”,避免当地中文媒体胡乱翻译自己的姓名,因此很早就给自己起中文“正式译名”,并用中文通告媒体“以此为准”。

实际上,随着华裔影响力的增强,一些并非出自华人聚居选区但需要在政治舞台上和华人社区频繁打交道的加拿大政要们,也沿袭了取正式中文名字的习惯。如哈珀当总理时的公安部长戴国卫(Stockwell Burt Day,英裔)、外长倪可森(Rob Nicholson,英裔),都有很“华人味”的中文正式名字,刚卸任的加拿大驻华大使赵朴(Guy Saint-Jacques,法裔)也是如此。

数十名议员提案 政府应设中文网站(环球时报)

46日刊登,45个网页登载相关新闻)

44日,二十多名美国民主党籍众议院议员向国会提交议案,要求白宫和美国所有联邦机构网站提供中文、越南语、菲律宾语和西班牙语版本。

该提案发起人考瑞尔说:“美国联邦机构网站需要翻译成这几种语言,因为说这些语言的人也是美国纳税人。这是一个让政府更加透明、负责以及有效的事情。”该提案是对特朗普政府将白宫网站的西班牙语网页移走的回应。《西班牙日报》称,白宫网站西班牙语版网页消失引起的争议,再次激起关于美国多种语言地位的争论。美国建国时,国内使用德语、荷兰语、法语等约20语言及多种土著语言。随着时间推移,美国通过了多项限制使用英语以外语言的法规,目的大多是为了应对外来移民浪潮。

英语流行使冰岛语面临消亡 计算机都不认识冰岛语参考消息网

425日刊登,10个网页登载相关新闻)

冰岛语由古斯堪的纳维亚语发展而来,但现在已被冰岛目前广泛使用的英语削弱。语言学家在研究了这种不40人使用的语言后感到担忧,担心冰岛语是否已经面临消亡。

一系列因素综合起来使冰岛语的未来变得不确定。旅游业近年来蓬勃发展,变成了该国的支柱产业。联发银行分析师说,冰岛半数新工作被外国人抢走了。专家说这种情况增加了英语作为全球交流语言的使用,同时削弱了冰岛语的作用。使问题更严重的是,人们在设计许多新的计算机装置时,让它们只通晓英语但不认识冰岛语。

哈萨克斯坦文字改革拉开序幕光明日报

426日刊登,231个网页登载相关新闻)

哈萨克斯坦教育和科学部科学委员会主席波拉特·阿布德热苏力前不久在新闻发布会上表示,哈萨克文拉丁字母专项改革工作组已经成立,哈萨克文字由西里尔文向拉丁文字母回归的文字改革正式启动。哈总统纳扎尔巴耶夫412日发表署名文章,阐述了哈文字改革的意义、作用和影响,提出了制定文字改革时间表的要求。

哈萨克文在20世纪20年代之前一直使用阿拉伯字母,20世纪2040年代改为拉丁字母,从40年代起改用与俄文相同的西里尔字母。哈舆论认为,哈总统纳扎尔巴耶夫主张文字改革是为了振兴民族精神,增强民族意识,增加国民共建家园的信心,强化民族特性和民众对本民族的整体认同感。

日本开发急救翻译系统 对应中文等15种语言中国新闻网

426日刊登,69个网页登载相关新闻)

日本总务省消防厅与国立研究开发法人“信息通讯研究机构”开发了急救现场专用自动翻译系统。日本力争使全国的急救队员能够在5月份通过智能手机和平板终端使用该系统。伴随着访日外国观光客的增多,因急病和受伤被紧急送医的外国人正在增加。此举通过顺利沟通症状相关意思,有助于展开急救活动。

使用新系统,日本急救队员对着智能手机用日语说话,画面上就显示被翻译过来的外语,也能播放语音,患者所说的外语也能够自动被翻译成日语。该系统对应中文、英文、韩语、西班牙语等15语言。关于在急救现场经常使用的对话,相关人员通过触碰显示屏画面就能翻译。例如,急救队员在画面上选择“确认意识”,就能播放出“能够说话吗?请回答”的外语语音。

二、观点

网络文学出海会成为中国的新文化现象(人民日报)

47日刊登,270个网页登载相关新闻)

中国网络文学产业经过20多年积累沉淀,产生了一批优秀的网络文学作家和一系列高质量网络文学作品。借助海外翻译的二次传播,中国网络文学在全球文创领域异军突起。互联网平台提供的跨时空合作模式,免费贡献了大量翻译人才和翻译时间。仙侠、玄幻等题材的独创性,也为中国网络文学带来了新的关注度。

我国网络文学行业最大平台——阅文集团首席执行官吴文辉在接受记者采访时表示,中国网络文学从2010年就开始了海外传播之路,海外粉丝群、读者群日益扩大,从东南亚国家传播到包括日、韩在内的亚洲文化圈,现在又进一步扩散到欧美主要国家。“网文出海”携带着中国传统文化的基因,并且利用数字技术和互联网平台,向世界展示了中国传统文化与最新技术的相互融合,绽放出中国文化创新的多彩魅力。这是当下中国文化与世界交流中的新现象,值得我们长期关注。

            大兴语言文明之风(湖南日报)

47日刊登,734个网页登载相关新闻)

21世纪的今天,国人的文明素质虽然有了显著提高,但“国骂”仍然不绝于耳,并且还产生了一些新的“变种”。至于互联网上泛滥的“屌丝”等低俗粗痞的语言更是屡见不鲜。尤其令人遗憾的是,迄今为止还没有看到哪个人为之忏悔过。

语言文明不是凭空而来的,需要不断涵养;语言文明不是孤立存在的,必须全面提升。一个人在语言表达上是“出口成章”还是“出口成脏”,主要取决于其个人的综合素质和文明修养,同时也依赖于全社会的舆论监督和大力倡导。从这个意义出发,应该深入持久地开展“五讲四美三热爱”活动,在全社会营造优良的语言文明环境。期盼所有国人从自己做起、从现在做起,让文明用语成为一种生活习惯和人格魅力。

网络时代汉字具有更强大的生命力(金羊网)

410日刊登,10个网页登载相关新闻)

面对网络时代,汉字的生命力如何?著名作家韩少功认为,由于汉字用字简省的原因,在电脑时代汉字的输入速度是所有语言当中最快的,技术的革新让汉字重新焕发出新的生命力。在分秒必争的时代,相较于其他文字,汉字可以用更少的字、更少的时间,来表达等量的信息量。

此外,在中文的系统里是以文字为中心的,文字和语言没有直接对应关系,文字以不变应万变。文字稳定保持了故土的统一,同时保持了历史文明的延续。即使是现在,掌握中文的人依旧可以阅读唐宋时期的古籍,但在英语世界却做不到。因为英语的文字随着语言的变化而不断改变,而中文的文字可以保持文字的延续性,为我们理解古代历史提供工具。因此,韩少功认为,“汉字在未来大有可为”。

警惕自媒体江湖侵蚀语文(光明日报)

413日刊登,51个网页登载相关新闻)

微信公号已成为我们获取信息的一个重要渠道,不少人甚至完全用它取代了传统阅读。在众多微信公号中,当然不乏高质量、有格调的优秀文章,但它们在微信构建的信息场里声量实在太弱。相反,那些猎奇的、八卦的、耸人听闻的公号,一直都是微信公号世界的话题引导者和“流量收割机”。

当手机成为我们生活的一部分,要对抗当下这种流行的浅薄,似乎颇有难度,但如果我们认为高质量的阅读是有意义的,认定扎根于文化基因的基本语法、表达逻辑、文字美感值得追求,每个人就都应该对文字多一些敬畏。至少,那些专业写作者和媒体机构,不应随波逐流。

数字化时代汉字再简化已无必要中国社会科学网

418日刊登,10个网页登载相关新闻)

对于汉字的“繁简之争”由来已久,近年来,不断有专家呼吁应该恢复繁体字,再次引起了一定范围内的热议。而与此相对,“汉字再简化”等类似观点,虽在新中国成立后曾流行过一段时间,但近三四十年来似已退出历史舞台。《光明日报》前两年再刊此论,实在有点出人意料,也促使我们对汉字的繁简问题作进一步的思考。

上海外国大学朱建军认为,汉字能在计算机中由无法实现数字化处理发展到能完全实现数字化,经历了一个漫长而艰难的历程。汉字数字化已由原本的一国或一地区独用,发展到现在多国多地区兼容。汉字形体的变动不仅仅只是影响书写的问题,也不只是涉及一国或一地区的问题,而是涉及多国多地区(甚至全球)的问题。数字化时代要求汉字字形应“求稳”不“求变”,进行汉字再简化已无任何必要性,相反我们应该把目光更多地投向“如何使现行汉字更好地适应数字化时代”。

中医理论为何说不清、道不明、听不懂大河健康报

418日刊登,10个网页登载相关新闻)

中医与外行之间的交流障碍,一方面是因为中医理论体系与现代医学体系不同,它是借助哲学概念建立起来的话语体系,中医所说的“阴阳”“虚实”“表里”等多是哲学概念;另一方面是因为中医理论体系是借助古代汉语来表达的,现代人缺乏古汉语训练,理解起来有难度。所以,要解决中医理论“说不清、道不明、听不懂”的状况,就要用现代语言去解读中医。

这类似“翻译”工作,即用一种融通古今的话语体系,既能准确表达其内涵,又能为普通人所接受,在信息准确性与文本可读性之间,找到最好的平衡。这种翻译工作意义重大,不仅可以让更多中国人认同中医文化,也有助于中医文化获得国际认同,从而走向世界,用中医智慧为世界人民健康保驾护航。

审慎权衡立法语言的专业度中国社会科学网

419日刊登,11个网页登载相关新闻)

立法语言的专业性和通俗性并不是非此即彼的排他关系,而是相互依存、彼此搭配的兼容关系。每一部规范性文件中,都是既有法律术语,也有日常用语。我们应当摒弃择一而从的单向度思维,树立专业性与通俗性协调配合的观点。

华中科技大学张建军认为,专业性更符合立法语言的特质和要求,因而是根本性的、第一位的,立法不宜为追求所谓的通俗易懂而影响法律的准确性,尤其不能选用那些口语化的词、方言词和某些行业词语。在通俗化与专业性的选择上,应在保持立法语言的准确、严谨、庄重,也就是在专业性的前提下,力求做到明晰畅达。也就是说,立法语言的通俗化有严格的条件:不得损及法律表述的准确性,否则,就会因辞害义。

就让时间留下网络语言的精粹深圳新闻网

419日刊登,3个网页登载相关新闻)

有人认为,对网络语要加以规范,以捍卫汉语的优雅与高贵。有人则认为,对于网络语言的天然流变应更多地以平常心待之,无须上升到捍卫什么的高度。实际上,放到更大的坐标下来看,语言总是活的。我们要实现各种形态的语言彼此兼容,以一种更开放、更包容的心态去面对语言的自然变迁,无论是突破了区域局限的地方方言,还是突破了网络局限的网络语言。因此也就没有必要因“看不顺眼”而急于“规范”。

对于网络流行语,一棍子打死当然简单,但可能也同时将丰富语言文字的一条途径给堵了。语言从来就是一条流动的河流,在流动的过程中,它会不断吸收并扬弃一些词汇,这些词汇是一个时代的秘密心脏,也使语言文字本身保持了必要的活力。

网络表情包缘何那么火光明日报

420日刊登,82个网页登载相关新闻)

在当下,表情包已经成为我国网络文化的一个缩影。大家对表情包的定义虽然尚有争论,但都普遍承认其网络传播符号的属性,并将其视作融合了文字、图像等多种元素以进行话语表达的“网络方言”。

中国人民大学研究员黄河认为,对管理部门而言,需要客观评判表情包文化。一方面,表情包文化在折射社会心态及其价值取向、疏解社会情绪、释放社会压力方面具有积极的意义。另一方面,尽管表情包传播中存在负面情绪集聚等问题,但这些问题在很大程度上与我国社会转型期的种种现状密切相关,也在某种程度上反映出目前社会沟通交流的不畅。因此,我们不能将之简单认定为低俗、病态、非理性的话语表达。

防范“网络欺凌”应从校园做起光明日报

422日刊登,23个网页登载相关新闻)

日前,上海市浦东新区上南中学印发《网络欺凌预防指南》,对网络世界中的欺凌现象进行了定义和归纳,并向学生及家长提出了应对建议。这是国内首份由学校推出,直面“网络欺凌”的手册。

互联网已嵌入人们日常生活,以语言暴力为主要形式的网络欺凌,对孩子们造成的伤害虽不像身体伤害那样清晰可见,但对精神世界的冲击同样不可小视。网络世界的恶语相向、隐私泄露或“人肉搜索”,往往由于匿名属性,追究难度巨大。因此,对孩子进行正确的心理关怀与价值引导,十分必要。所以,防范“网络欺凌”应从校园做起,这不仅是家长、老师的责任,同时也应引起全社会的关注。

三、新词热词

【单车猎人】是在共享单车快速发展的条件下出现的志愿者。他们通过拍照举报他人违规停车、破坏单车、私锁单车等行为来提高自己的“信誉分”,他们不会获得物质报酬,但可以结识朋友,并借此消遣。目前,这群守护共享单车的志愿者在全国已有2000人。

【尊严死】面临生命垂危时,不再做延命医疗措施,愿意自然离世。近日琼瑶在公开信中提到“尊严死”引起舆论关注,因为她的爱人平鑫涛已经住院多天,病体憔悴,她深觉病痛带来了太多的折磨,有感而发。

【雄安新区】41日,中共中央、国务院决定设立河北雄安新区,并且“要坚持世界眼光、国际标准、中国特色、高点定位”。消息一出,立即刷爆各大社交网络,热度连续几天不减。

网络孤独症指的过分依赖网络,使人产生极度的孤独感,淡化了个人与社会及他人的交往,慢慢地对丰富多彩的现实生活失去了感受力和参与感,变得越来越孤僻,甚至出现“脱网恐惧感”等病态症状。

                                                                         

:占元同志、语信司、语用司、语用所

发:国家语委各科研基地、科研中心

本期编辑: 国家语言资源监测与研究平面媒体中心

                                                                         





版权所有©2008-2014 国家语言资源监测与研究少数民族语言中心

地址:北京市海淀区中关村南大街27号中央民族大学理工楼516室(100081)

电话:010-68932421-8016 传真:010-68930880